by Claes Wahlin
Publisher | Ellerströms förlag |
Language | Swedish |
Book type | Hardcover |
Utgiven | 2020-06-01 |
ISBN | 9789172475861 |
Kategori(er) |
Ett lands litteratur består till betydande del av översättningar. Men varje tid betraktar sina översättningar på olika sätt. Normer och restriktioner styr inte bara vad som ska översättas, utan också hur en översättning ska se ut; vad man måste avstå från att översätta och vad som är nödvändigt att lägga till.
I denna studie undersöker Claes Wahlin fyra engelska portalfigurer som har haft betydelse för sin samtid både som översättare och som tänkare kring översättning: Geoffrey Chaucer, John Dryden, Matthew Arnold och Ezra Pound. Claes Wahlin frilägger de olika synsätt som funnits vad gäller allt från en texts auktoritet eller oron för att en kontextlös översättning hotar läsarens förstånd, till det vådliga med att översätta alltför troget.
So far, we have reused
2
3
3
3
0
4
1
books.
Sweden's friendliest and environmental friendliest bookshop with the lowest priced textbooks.
This is our ambition, and we do what it takes to get there. We are here to help students to save and earn money on their textbooks while we at the same time save the environment. We were started in 2005 by two students and have since strived to constantly make it easier to buy and sell used textbooks for as many as possible.
Subscribe to receive our best student tips, offers and promotions.
Read more about how we handle personal data in our privacy policy.
Sök efter bokens streckkod/isbn.